Cơn đằng tây không mưa giây cũng gió giật

Direct English translation

When storm clouds rise in the west, if there is no rain, there will at least be gusty wind.

Equivalent English version

Mackerel sky and mare's tails make tall ships carry short sails

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm dân gian về dự đoán thời tiết: thấy mây đen kéo lênphía tây thì không mưa ngay cũng thường nổi gió mạnh. Câu này dùng để báo trước thời tiết xấu, nhấn vào khả năng gió giật hơn bão lớn.
English explanation
This expresses folk weather wisdom: when dark clouds gather in the west, even if rain does not come, strong gusty wind usually will. It is used as a warning of approaching bad weather, with emphasis on sudden wind rather than a full storm.